Más
información sobre el Proyecto Museo Moreno
Recaudación para construir un museo de Moreno
MORENO MUSEUM IN BAD_VOSLAU by Greta Leutz
Dear friends and psychodramatists from all over the world!
¡Queridos amigos y psicodramatistas
de todo el mundo!
Although registered for the Sao Paulo Congress I had to cancel
and thus, for the first time since IAGP has been founded in 1973,
I will miss one of its congresses.
Aunque estaba inscrita para el congreso de
Sâo Paulo, tuve que cancelar mi viaje y, por tanto, por
primera vez desde que se fundó la IAGP en 1973, no estaré
presente en uno de sus congresos.
Non-the-less I want to share an outstanding coincidence with
you:
En cualquier caso, quiero compartir con vosotros
una coincidencia
importante:
Exactly this year, when next to the Freud-Museums in Vienna and
London a third one was opened in his native town Pribor, we psychodramatists
have the possibility to establish a **Moreno Museum in the house
at Bad Voeslau near Vienna where Moreno lived and practiced medicine
from 1918-1925 and where - according to a plaquette attached to
it by the city – he developed
psychodrama, sociometry and group psychotherapy. Beyond this,
a considerable part of Moreno’s poetry revolves around his
beloved little house in the Maital (valley of May) located above
the wells of the famous healing water of Bad Voeslau. Quite often
Moreno told me how inspiring the place had been to
him...* *
Este mismo año, cuando, junto a los
Museos de Freud en Viena y Londres, se abrió un tercero
en su ciudad natal Pribor, nosotros los psicodramatistas tenemos
la posibilidad de fundar un **Museo Moreno en la casa de Bad Voeslau,
cerca de Viena, donde Moreno vivió y ejerció la
medicina desde 1918 a 1925 y donde, según la placa que
le adjudicó la ciudad, desarrolló el psicodrama,
la sociometría y la psicoterapia de grupo. Además,
una buena parte de su obra poética surge en los alrededores
de esta amada casita en el Maital (valle de Mayo) localizada sobre
la riqueza de las famosas aguas curativas de Bad Voeslau. Con
frecuencia Moreno me decía cuánto le inspiraba
este lugar...**
The owner of this old house, instead of tearing it down for parking
space, is now ready to sell or rent it for a Moreno Museum, last
but not least upon the recommendation by the mayor of Bad Voeslau.
The rent mentioned is €500 per month i.e. € 6000.- per
year. The city however, - due to recent extraordinary investments,
- cannot buy or restore the house at this moment.
El propietario de esta vieja casa, en lugar
de derribarla para construir un aparcamiento, está dispuesto
a venderla o alquilarla para un Museo Moreno, en último
término y no menos importante, con la recomendación
del alcalde de Bad Voeslau. La renta mencionada es de 500 euros
mensuales, esto es, 6000 euros anuales. La ciudad, no obstante,
debido a recientes gastos extraordinarios, no puede comprar ni
restaurar la casa en este momento.
For further use of the house, which ha not been lived in for
years, it
needs to be renovated.
Para poder ser utilizada, la casa, que estuvo
deshabitada durante años, necesita restauración.
Michael Wieser of Klagenfurt university who is willing to give
you more
details during the Sao Paulo congress, has obtained an architect’s
estimate of the costs of the necessary *renovations. They amount
to € 70,000.- *
Michael Wieser, de la Universidad de Klagenfurt,
que podrá proporcionar más datos durante del congreso
de Sâo Paulo, consiguió la estimación de un
arquitecto sobre los costes de *las obras necesarias, que ascienden
a 70.000 euros*.
**If the worldwide community of psychodramatists will raise this
amount of money, the renovation-costs may be negotiated as a loan
to the city . By the time latter will buy the house, it can return
the loan to the psychodramatists by not charging them any rent
for its use as museum up to that amount.**
** Si la comunidad mundial de psicodramatistas
recauda esta cantidad de dinero, se pueden negociar los costes
de la restauración como préstamo para la ciudad.
Cuando más adelante se compre la casa, se puede devolver
el préstamo a los psicodramatistas no cobrándoles
ninguna tarifa por su uso como museo hasta amortizar dicha cantidad**.
It is great to hear from Manuela Maciel, chairperson of Section
Psychodrama of IAGP, that symbolic bricks for the Moreno Museum
may be obtained by donors.
Manuela Maciel, presidenta de la Sección
de Psicodrama de la IAGP, dijo que los donantes pueden adquirir
ladrillos simbólicos del Museo Moreno.
Further, I trust that the national psychodrama-associations will
delight in contributing, for instance € or $ 5 – 10
of the annual dues of each of their members, to this project,
so that the renovation can be paid in 1-2 years
Además, estoy segura de que las asociaciones
nacionales de psicodrama estarán encantadas de contribuir,
por ejemplo con 5-10 euros o dólares de las cuotas anuales
de sus socios, a este proyecto, de tal forma que la restauración
se podrá pagar en 1-2 años.
At present the chances for a Moreno Museum in the lovely inviting
resort Bad Voeslau near Vienna are great.
En este momento las posibilidades de tener
un Museo Moreno en el
maravilloso balneario de Bad Voeslau, cerca de Viena, son altas.
***Therefore, let us join in carrying out this project, which
last but not least will be important to the future of our method.
Therefore, let us give all Autstrian colleagues involved in it,
especially Professor Michael Wieser of Klagenfurt university and
Dr. Barabara Farkas-Erlacher of Vienna university , founder of
the Section Pschodrama in the Austrian Association of Group Psychotherpy,
who both have negotiated the project to its present promising
state, our moral support in their future activities*.* *
***Por tanto, unámonos en llevar a
cabo este proyecto, que, por último y no menos importante,
será relevante para el futuro de nuestro método.
Así, demos todos nuestro apoyo en sus actividades futuras
a los colegas austríacos implicados en el mismo, especialmente
al Profesor Michael Wieser, de la Universidad de Klagenfurt, y
a la Dra. Barbara Farkas-Erlacher, de la
Universidad de Viena, fundadora de la Sección de Psicodrama
de la Asociación Austríaca de Psicoterapia de Grupo.
Ambos han negociado el proyecto hasta su actual y prometedor estado***.
Hoping you will like this project as much as I do, I am wishing
you the acquisition of important new group therapy-knowledge,
as well as lots of fun and inspiring encounters during the congress.
Sincerely, Grete A.Leutz.
Esperando que os guste este proyecto tanto
como a mi, os deseo la
adquisición de nuevos e importantes conocimientos sobre
terapia de grupo, así como gratos e inspiradores encuentros
durante el congreso. Sinceramente,
Grete A. Leutz.
Report on the Moreno House Project
Informe sobre el Proyecto de la Casa de
Moreno
The house is still there. As we have been informed by Dr.Michael
Wieser it can be bought at a negotiated price or it can be rented
for Euro 500,00/month = Euro 6000,00/year. According to an architect's
estimate the cost to preserve the house and make it usable as
a museum will amount to approximately Euro 60.000,00. Latter figure
may become somewhat higher since last winter the house was unlawfully
occupied for a short time by homeless people.
La casa sigue allí. Como ya informamos
a través del Dr. Michael Wieser, se puede adquirir a un
precio negociado o se puede alquilar por 500 euros mensuales =
6.000 euros anuales. Según la estimación de un arquitecto,
el coste por reparaciones de la casa para convertirla en museo
asciende aproximadamente a 60.000 euros La cifra puede aumentar
un poco más adelante, pues el pasado invierno la casa fue
ilegalmente ocupada durante un breve período de tiempo
por personas sin hogar.
Decision as to a Moreno Museum at Maithal 4 in Bad Voeslau near
Vienna is expected by the owner and the city before long. Since
cities in general favor museums as an attraction for pertinent
seminars, conventions, congresses and last but not least tourism
it would certainly be best if the city of Bad Voeslau Hill buy
the house in due time and rent it to the Moreno Museum. Some sort
of security, of course, will be required.
El propietario de la casa y la ciudad esperan
una decisión en breve sobre la creación del Museo
Moreno en Maithal 4, en Bad Voeslau, cerca de Viena. Ya que las
ciudades suelen apoyar los museos como fuente de atracción
de seminarios, convenciones, congresos y, por último pero
no menos importante, el turismo, lo mejor sería que la
ciudad de Bad Voeslau comprase la casa a su debido tiempo y la
alquilase para el Museo Moreno. Por supuesto, serán necesarias
ciertas garantías.
Possible security:
For instance a raise in annual membership fees of $ 10.- to be
paid by each member of all psychodrama associations or societies
throughout the world will cover the costs of restoration of the
house in 1-2 years. Any person devoted enough to the method Psychodrama-Sociometry-Group
Psychotherapy to become a member of such an association certainly
will take pride in paying this small amount in recognition of
what the method has meant to him/her or of what he/she is earning
by it. Considering the fact that the Latin American Psychodrama
Associations alone have several thousand members the payments
from all continents will soon amount to Euro 60.000.- While this
sum will be at immediate disposal e.g. for renovation of the house,
it can be used for other projects connected with the museum in
later years.
Posibles garantías:
Por ejemplo, un aumento en las cuotas anuales
de socios de $10 dólares, a pagar por todos los miembros
de todas las asociaciones o sociedades de psicodrama del mundo,
cubriría los gastos de restauración de la casa en
un plazo de 1-2 años. Cualquier persona suficientemente
devota a los métodos Psicodrama-Sociometría-Psicoterapia
de Grupo como para pertenecer a una de dichas asociaciones, con
seguridad se sentirá orgullosa de pagar esta pequeña
cantidad en reconocimiento a lo que el método ha supuesto
para ella o a lo que está ganando con el mismo. Teniendo
en cuenta el hecho de que solo las Asociaciones Latinoamericanas
de Psicodrama ya cuentan con varios miles de socios, el pago desde
todos los continentes pronto reuniría la cantidad de 60.000
euros. Una vez que esta suma cubra, por ej., la renovación
de la casa, se puede utilizar para otros proyectos relacionados
con el museo en años posteriores.
Sponsoring and grants:
A deal as mentioned above will most likely convince sponsors to
support projects in connection with the Moreno Museum like acquiring
items for display, further research on the history of psychodrama,
organizing international conferences, congresses of psychodrama,
of "sociometry and role playing in industrial consulting
& business development", supervision, and/or of allied
disciplines based on Moreno's approach such as playback, family
therapy, group dynamics, transpersonal psychology at the well
suited city of Bad Voeslau 1/2 hour away from Vienna. In this
context it is very helpful that Professor Wieser recently assigned
Moreno studies to 3 candidates for their master degrees. Further,
2 dissertations (Dr,PhD)were recently accepted by the University
of Vienna: Tomaschek-Habrina, L: (2004) "The theatrical and
therapeutic concepts of J.L. Moreno in the light of jewish tradition"
and Waldl,R.: (2006) "Encounter. The influence of J.L.Moreno
on the dialogical philosophy of Martin Buber". Older academic
publications, also from abroad, not to be mentioned.
Patrocinios y subvenciones:
Una cantidad como la mencionada tendrá
posibilidades de convencer a posibles patrocinadores para apoyar
proyectos relacionados con el Museo Moreno, como adquirir piezas
para exposición, más investigación sobre
la historia del psicodrama, organización de eventos internacionales,
congresos de psicodrama, de “sociometría y role-playing
en asesoría industrial y desarrollo empresarial”,
supervisión y/o disciplinas afines basadas en el enfoque
de Moreno como playback, terapia familiar, dinámica de
grupos, psicología transpersonal… en la bien dotada
ciudad de Bad Voeslau a media hora de Viena. En este contexto,
resulta muy útil que el Profesor Wieser haya asignado recientemente
estudios de Moreno a tres candidatos para su memoria de licenciatura.
Además, acaban de aprobarse dos tesis doctorales en la
Universidad de Viena: Tomaschek-Habrina, L (2004) “Los conceptos
teatrales y terapéuticos de J.L. Moreno a la luz de la
tradición judía”, y Waldl, R (2006) “Encuentro.
La influencia de J.L. Moreno en la filosofía dialógica
de Martin Buber”. Hay publicaciones académicas anteriores,
también del extranjero, que no vamos a mencionar.
Next steps:
It is important that you quickly get in touch with the leading
colleagues of your psychodrama organization, so that the boards
of all associations world wide can get active on this possibility
of living up to Moreno's legacy and report the result to Dr. Michael
Wieser.
Siguientes pasos:
Es importante que nos pongamos todos
rápidamente en contacto con los representantes de nuestras
organizaciones de psicodrama, de forma que las juntas directivas
de todas las asociaciones del mundo puedan participar activamente
en esta posibilidad de resucitar el legado de Moreno e informar
del resultado al Dr. Michael Wieser.
Other activities like selling the lovely picture of the Moreno-House
in the Maithal at Bad Voeslau as bricks for its preservation and
Dr. Jorge Burmeister's suggestion that each psychodramatist transfer
10% of the money he/she is making by applying pschodrama &
action methods to the account in the name of “Mo-renovation"
opened by M. Wieser at Bad Voeslau are not excluded.
No se excluyen otras actividades como vender
la lámina de la Casa-Moreno en el Maithal, en Bad Voeslau,
como equivalente de ladrillos de esta restauración y la
sugerencia del Dr. Jorge Burmeister de que cada psicodramatista
transfiera el 10% del dinero que gane con la aplicación
del psicodrama y los métodos de acción a la cuenta
con el nombre “Mo-renovación” abierta por M.
Wieser en Bad Voeslau.
Sincerely, Grete A. Leutz
Sinceramente, Grete A. Leutz
Más información sobre
el Proyecto Museo Moreno