"To the World-Wide Psychodrama Community
"A la Comunidad Mundial del Psicodrama
It was a great, heartfelt pleasure to read the
letter from the Mayor of
Bad Voeslau, the city where my late husband, J.L. Moreno, had
been
Public Health Officer from 1918-1925, positively supporting the
plans
for The Moreno Museum organized by the European Psychodrama community.
It is located at Maital No. 4, in that city.
Ha sido un gran y sentido placer leer la
carta del Alcalde de Bad Voeslau, la ciudad donde mi finado esposo,
J.L. Moreno, fue Funcionario de la Sanidad Pública entre
1918-1925, apoyando favorablemente los planes para el Museo Moreno
organizados por la comunidad europea del Psicodrama. Se encuentra
en Maital nº 4, en dicha ciudad.
I feel quite certain that his spirit resides there because before
he
died he expressed regret that he was unable to buy the house.
I did not
think that absentee ownership was desirable.
Estoy segura de que su espíritu reside allí porque
antes de morir expresó su pesar por no haber podido comprar
la casa. No pensé que fuese deseable esta propiedad póstuma.
Thank you for making his dream reality.
Gracias por hacer su sueño realidad.
Zerka T. Moreno
Charlottesville
Virginia, USA"
Please visit our new homepage: http://www.moreno-museum.at/
and click the donate button. To buy the
house the owner asks us for EURO 180000.
Les invito a visitar nuestra
nueva web: http://www.moreno-museum.at
y pulsar el botón de donaciones. Para
la compra de la casa el propietario pide 180.000 euros.
Warmly Atentamente
Michael
----------------------------------------------------------
Michael Wieser, Assistenz-Prof.Mag.Dr.
Alpen-Adria-Universitaet Klagenfurt
Fakultaet fuer Kulturwissenschaft
Institut fuer Psychologie, Studienprogrammleiter
Abteilung fuer Klinische Psychologie, Psychotherapie und Psychoanalyse
Universitaetsstr. 65-67
9020 Klagenfurt, Austria, Europe
Tel.: (43-463) 2700-1636
Fax: (43-463) 2700-1696
E-Mail: michael.wieser@uni-klu.ac.at
Homepage: http://www.uni-klu.ac.at/~mwieser
MoRenovation: Moreno house in Mai 2006
MoRenovación: casa
de Moreno en Mai 2006
Michael Wieser Michael Wieser
You may have different views from do not conserve
it to willing to pay 1000 EUROs, if there is an association.
Puedes tener diferentes puntos
de vista desde no conservarla hasta estar dispuesto a pagar 1000
euros, si existe una asociación.
From whom do we want money? There are 8000 psychodramatists
in Europe, European Association of Psychotherapy (EAP), and World
Council for Psychotherapy (WCP).
¿De dónde esperamos
el dinero? Hay 8000 psicodramatistas en Europa, la Asociación
Europea de Psicoterapia (EAP) y el Consejo Europero de Psicoterapia
(WCP).
We need someone near Bad Vöslau who can take
daily care.
Necesitamos a alguien cerca
de Bad Vöslau que pueda ocuparse diariamente.
The General Assembly of Federation of European
Psychodrama Training Organisations (FEPTO) voted with a maximum
of 55 votes, that the new council should take care of this project.
La Asamblea General de la
Federación Europea de Organizaciones de Formación
en Psicodrama (FEPTO) votó con una mayoría de 55
votos que el nuevo consejo debe ocuparse de este proyecto.
One of the seven chairs of the future FEPTO in
our last meeting was the Moreno house with Grete Leutz, Manuela
Maciel, Gabriela Moita, Gabor Pinter, and me. It got the title:
Our dream is becoming reality.
Una de las siete comisiones
de la futura FEPTO en nuestra última reunión fue
la casa Moreno con Grete Leutz, Manuela Maciel, Gabriela Moita,
Gabor Pinter y yo mismo. Se denominó: nuestro sueño
se hace realidad.
Goals:
Objetivos:
* Museum Museo
* International training centre Centro
Internacional de Formación
* Psychodrama meeting point in famous resort
Bad Vöslau (near Vienna) Punto de encuentro de Psicodrama
en el famoso balneario Bad Vöslau (cerca de Viena)
Success factors:
Factores de éxito:
* Motivation
Motivación
* Money Dinero
* Promotion Promoción
Rennovation: 70-100,000 €
Restauración: 70-100.000 euros
Rent: € 350/month plus operating costs
Alquiler: 350 euros mensuales más
gastos de gestión
Buy: 110,000 €
Compra: 110.000 euros
Solutions:
* Symbolic bricks: there was the idea to sell bricks of plaster,
with a photo and citation of Moreno for 5 EUROs.
Soluciones:
Ladrillos simbólicos: surgió la idea de vender ladrillos
de yeso, con una foto y una cita de Moreno por 5 euros.
* Donations of 5 to 10 € from all psychodrama association
members and other donations.
Donaciones de 5 a 10 euros de todos los miembros
de asociaciones de psicodrama y otros donativos.
* First year promotion, activities, motivate Mayor. Primer
año de promoción, actividades, motivar al Alcalde.
* Involve EAP (European Association of Psychotherapy), WCP (World
Council for Psychotherapy). Implicar a la
EAP (Asociación Europea de Psicoterapia) y al WCP (Consejo
Mundial de Psicoterapia).
* Have psychodramatists from Bad Vöslau area to take care
of the house. Disponer de psicodramatistas
del área de Bad Vöslau que se ocupen de la casa.
* To publish/promote photos of the house and Dr. Moreno street
at Mitterndorf. Publicar/promover fotos de
la casa y de la Calle Dr. Moreno en Mittendorf.
* We should have Moreno tours. Organizar tours Moreno.
* Show DVD of Wojta/Ferstl at congresses (IAGP, etc.).
Mostrar DVD de Wojta/Ferstl en los congresos (IAGP, etc.).
* To have “Moreno house” in the brochure of the resort/area.
Incluir la "Casa Moreno" en el folleto turístico
del área/balneario.
* Organize psychodrama/sociodrama open sessions (program of the
bath). Organizar sesiones abiertas de psicodrama/sociodrama
(programa de baños).
* Publish in FEPTO newsletter one sentence in every language.
Publicar en la revista de FEPTO una frase
en todos los idiomas.
* We should write short articles in all Newsletters of the Associations.
Deberíamos escribir artículos
cortos en todas las revistas de las asociaciones.
* FEPTO meeting at the resort. Reunión
de FEPTO en el balneario.
* FEPTO should have a Moreno House Committee. FEPTO debería
tener un Comité Casa Moreno.
FEPTO should ask their members for a yearly membership
fee dedicated to the house.
FEPTO debería pedir
a sus miembros una cuota anual dedicada a la casa.
The project group should open an account.
El grupo del proyecto debe
abrir una cuenta.
We should make a statement where the money should
go, if it is not possible to save the house. A virtual museum.
Debemos declarar a dónde
se destinará el dinero, si no es posible salvar la casa.
Un museo virtual.
We should construct a homepage.
Debemos construir una página
web.
See also https://www2.uni-klu.ac.at/claroline/160321/
(Documents/history/Moreno museum)
Véase también https://www2.uni-klu.ac.at/claroline/160321/
(Documentos/historia/museo Moreno)
Bank account:
Cuenta Bancaria:
Internationally:
Ámbito internacional:
Name: MoRenovation
Nombre: MoRenovación
IBAN: AT16 4275 0727 4426 0002
SWIFT/BIC: VBOEATWWBAD
Within EU and EURO you must only pay the
same transfer costs like within your country.
En la UE y en euros sólo se abonan
los mismos costes por transferencias internas de cada país.
Within Austria:
En Austria:
Name: MoRenovation
Nombre: MoRenovación
Sparbuchnummer: 72744260002
BKLZ: 42750
Vereinigte Volksbanken Baden-Mödling-Liesing, 2540 Bad Vöslau,
Schloßplatz 4, www.baden.volksbank.at
Geschäftsstellenleiter/director: urs.meier@baden.volksbank.at
Sent: Monday, February 18, 2008 12:34 AM
Subject: [IAGP:PSYCHODRAMA] dream Moreno Museum Project Barcelona
Conference; 29/2, 1.30pm-2.30 pm
Dream Moreno Museum Project Barcelona Conference;
29/2, 1.30pm-2.30 pm
Soñar con el Proyecto del Museo Moreno
en el Congreso de Barcelona; 29/2, 13:30-14:30
Dear Manuela
Querida Manuela
You are doing your best to help Grete Leutz realize
her dream of a Museum in the old Moreno's office of Bad Voeslau
Estás haciendo lo posible por ayudar
a Grete Leutz a hacer realidad el sueño de un Museo en
el viejo despacho de Moreno en Bad Voeslau
======
Dear Colleagues:
Queridos colegas:
The house of Moreno in Bad Voeslau could be used
for a Moreno Museum if we all agree and act in time, helping with
some finantial amount from every psychodramatist or association
in the world in the next few months.
La casa de Moreno en Bad Voeslau se podría
utilizar para hacer un Museo Moreno si todos estamos de acuerdo
y actuamos a tiempo contribuyendo con una cantidad económica
de cada psicodramatista o asociación en los próximos
meses.
Grete Leutz and Michael Wieser have been very
active on this project and we have decided that it would be a
great opportunity to take advantage of the Psychodrama Section
in the IAGP Barcelona Conference (Saturday at lunch time) to decide
about this and other topics with the International Psychodrama
Community.
Grete Leutz y Michael Wieser han luchado
activamente por este proyecto y hemos decidido que la Conferencia
Regional Mediterránea de la IAGP en Barcelona nos brinda
la oportunidad de aprovechar la reunión de la Sección
de Psicodrama (Sábado a la hora del almuerzo) para decidir
sobre este y otros asuntos de la Comunidad Internacional de Psicodrama.
Psychodrama Section can meet on Friday, February
29, from 13:30 to 14:30 and also on thursday or saturday if you
think that it will be necessary.
La Sección de Psicodrama se puede
reunir el Viernes 29 de Febrero de 13:30 a 14:30 y también
el Jueves o el Sábado si se considera necesario.
I will copy down below the letter from Zerka Moreno
and the proposal from Grete Leutz and any of you may use this
list to express their own opinion about this or any other projects
to be discussed at this meeting. (a.s.a.p, please!)
Copio abajo la carta de Zerka Moreno y la
propuesta de Grete Leutz, y se puede utilizar esta lista para
expresar opiniones sobre este y otros proyectos que se discutirán
en la reunión (¡a la mayor brevedad por favor!)
Instead of dividing our efforts , lets put them
all together!
¡En lugar de dividir nuestros esfuerzos,
unámolos!
Warmly and hope to see you at the Psychodrama
Section Meeting in Barcelona! http://www.medconf2008.com
Atentamnte y esperando encontrarles en la
reunión de la Sección de Psicodrama en Barcelona
http://www.medconf2008.com
Manuela Maciel
(Chairperson of IAGP Psychodrama Section)
(Presidenta de la Sección de Psicodrama
de la IAGP)
----------------------------------------------------------
Dear Ladies,
Queridas,
That's a fine idea, bringing the needs for the
Moreno House to the attention of the participants at the Barcelona
Conference.
Es una buena idea plantear las necesidades
de la Casa de Moreno ante los participantes del congreso de Barcelona.
Hope that somehow there will be enough contributions
to the funding to make it secure for the future.
Espero que de algún modo lleguen a
recaudarse contribuciones suficientes para garantizar la financiación
en el futuro.
Neither Moreno nor myself had much economic support
for our various undertakings. All the conferences, books, journals
and other activities to further his work and ideas were shouldered
by ourselves.
Ni Moreno ni yo tenemos suficientes fondos
económicos con nuestros ingresos. Hemos afrontado personalmente
los costes de todos los congresos, libros, revistas y otras actividades
para dar continuidad a su trabajo e ideas.
Wishing you good luck and all the best,
Buena suerte y mis mejores deseos,
Love, Zerka
Atentamente, Zerka
Moreno House Project Bad Voeslau near Vienna
Proyecto Casa Moreno en Bad Voslau cerca
de Viena
Provided the international psychodrama community
is interested in maintaining Moreno's beloved house with the plaque
of 1968 stating: "Dr. Jacob L. Moreno, community physician
of Bad Voeslau 1918 - 1925 developed here Sociometry, Group Psychotherapy,
Psychodrama" as historic, symbolic and practical centre of
the method, immediate joint action is required.
En caso de que la comunidad internacional
de psicodrama esté interesada en mantener la querida casa
de Moreno con la placa de 1968 que dice: "El Dr. Jacob L.
Moreno, médico comunitario de Bad Voeslau 1918 - 1925 desarrolló
aquí la Sociometría, la Psicoterapia de Grupo y
el Psicodrama" como centro histórico, simbólico
y para la práctica del método, se necesitan acciones
conjuntas urgentes.
Description of site:
Descripción del lugar:
- The house located in the park like region between
the renouned formerly imperial thermal bath, the nearby modern
municipal wellness centre of 2005 and the city's cultural centre
overlooking the beautiful scenery between this place and Vienna
may attract international and local psychodramatists for many
reasons.
- La casa, situada una zona ajardinada entre
el conocido balneario de la época imperial, cerca del moderno
centro de bienestar municipal de 2005 y el centro cultural de
la ciudad, con vistas al bonito paisaje que se encuentra entre
este lugar y Viena, puede atraer a psicodramatistas del ámbito
local e internacional por muchas razones.
- The famous health resort Bad Voeslau offers
best facilities for conferences, congresses, and due to the surrounding
Wiener Wald region and closeness of the international metropolis
Vienna an excellent tourist site for vacations.
- El famoso balneario de Bad Voeslau ofrece
unas inmejorables instalaciones para conferencias, congresos y,
debido a la proximidad de la región circundante con la
metrópolis internacional que es la ciudad de Viena, un
excelente lugar turístico para las vacaciones.
-As for Moreno's 100th birthday the house is the
unique place for the Moreno exhibition which at that time had
been on display there and also in New York City.
- Con respecto al centenario del nacimiento
de Moreno, la casa es el lugar exclusivo disponible en su momento
para la exposición de Moreno allí y en la ciudad
de Nueva York.
- In addition the house can serve as an international
centre where each national - and the international psychodrama
association, as well as other derivates of the Moreno approach
(e.g. Playback), will have the opportunity to present by documents
and actions their history and present organisation.
- Además, la casa puede servir como
centro internacional donde las asociaciones nacionales e internacionales
de psicodrama y otras derivaciones del enfoque de Moreno (p.ej.
Playback) tendrán la oportunidad de presentar, mediante
documentos y acciones, su historia y actual arganización.
State of the affaire
Estado de la cuestión
In 2005 (January) the mayor of Bad Voeslau regretting
not to be able of purchasing the Moreno place, Maital 4, at that
time (due to the expensive wellness centre project) non-the-less
assured the visiting group of psychodramatists of the city's considerable
support of a Moreno Museum - provided it will come into existence
-as well as of conferences and congresses in relation to it.
En Enero de 2005, el alcalde de Bad Voeslau
lamentaba no poder adquirir el lugar de Moreno, en Maital 4, en
ese momento (por causa de los elevados costes del proyecto del
centro de bienestar) aunque garantizaba al grupo de psicodramatistas
visitantes el fuerte apoyo de la ciudad al Museo Moreno -si llegase
a ser una realidad- así como a las conferencias y congresos
relacionados.
In 2005 (March) the owner of the Bad Voeslau Mineralwasser
AG and of the Moreno place offered the house for purchase or an
annual rent of euros 6.000,--.
En Marzo de 2005, el propietario de Bad Voeslau
Mineralwasser AG y del lugar de Moreno ofreció la casa
para su venta o alquiler por 6.000 euros anuales.
In 2008 the mayor and owner appear less interested,
perhaps due to the fact that during the past three years only
two 3-day-seminars and a one day psychodrama-event has taken place
in Bad Voeslau and that during this time the uninhabited house
has deteriorated to the point that the owner will dispose of it
differently unless the psychodramatists come up with concrete
options immediately.
En 2008, el alcalde y el propietario se mostraron
menos interesados, tal vez debido a que, en los tres últimos
años, solo se celebraron dos seminarios de tres días
y un evento de un día sobre psicodrama en Bad Voeslau,
y a que, en dicho período, la casa deshabitada se ha deteriorado
hasta el punto de que el propietario va a disponer de ella para
otros fines a menos que los psicodramatistas propongan opciones
concretas de manera inmediata.
Again I present my previous proposition for the
Moreno House Project:
Presento una vez más mi anterior propuesta
para el Proyecto del Museo Moreno:
Each psychodrama association world wide, (which
owns its existence to Moreno's Triadic Method ), will transfer
euros 10,-- of the income received as membership fee from each
of its members to the already existing account for preservation
of the Moreno House. The amount of the respective annual sum is
to be confirmed in writing.
Todas las asociaciones de psicodrama del
mundo (que deben su existencia al Método Triádico
de Moreno) deben transferir 10 euros de sus ingresos de cuotas
de socios por cada socio a la cuenta abierta para la conservación
de la Casa Moreno. La cantidad de la correspondiente suma anual
debe confirmarse por escrito.
On the basis of these reliable sums to be transferred
to the Moreno-house-account, one can open new negotiations with
the mayor, the owner and eventual sponsors of the Moreno House
to the point that:
Sobre la base de estas transferencias confirmadas
a la cuenta-de-la-casa-Moreno, se pueden abrir nuevas negociaciones
con el alcalde, el propietario y eventuales patrocinadores de
la Casa Moreno hasta el punto de que:
a) the city gets seriously interested in purchasing
the house or investing into its renovation on the basis that
a) la ciudad se interese seriamente por adquirir
la casa o invertir en su restauración en base a que
b) each year the international psychodrama associations
will transfer above mentioned annual amounts of money e.g. for
the rent of the house and the left over money as a deposit for
taking the house over in due time. b) cada
año las asociaciones internacionales de psicodrama transferirán
las cantidades anuales mencionadas, por ejemplo, para el alquiler
de la casa, quedando el remanente como depósito para adquirir
la casa en su momento.
I believe this will get the approval of psychodramatists
who so far don't know of the project, its historic significance,
present meaning, and future importance for growing recognition
of our great method. And further, an add RE: Museum in the Vienna
tourist information may interest others as well.
Creo que esto contaría con la aprobación
de los psicodramatistas que hasta ahora desconocen el proyecto,
su relevancia histórica, su significado actual y la importancia
futura para el creciente reconocimiento de nuestro gran método.
Y añado RE: el Museo en la información turística
de Viena puede interesar también a otros.
(Submitted by Grete A. Leutz, February 12, 2008 )
(Escrito por Grete A. Leutz el 12 de Febrero
de 2008)
You may find further information under/Más información
en:
www.moreno-museum.at
and/y <https://elearning.uni-klu.ac.at/moodle/mod/resource/view.php?id=12051&subdir=/Moreno_Museum_Archive_and_Research_Institute>
https://elearning.uni-klu.ac.at/moodle/mod/resource/view.php?id=12051&subdir=/Moreno_Museum_Archive_and_Research_Institute
From: "Michael Wieser" <michael.wieser@uni-klu.ac.at>
To: <iagp-psychodrama@yahoogroups.com>
Sent: Sunday, February 24, 2008 6:23 PM
Subject: [IAGP:PSYCHODRAMA] Re:Moreno Museum
Project to be discussed in Psychodrama Section Barcelona
Dear Manuela and colleagues,
As most of you know the private owner of the former
Moreno house in Bad Voeslau near Vienna made a year ago the offer
to psychodramatists to buy the house, the garden and the parking
slot for EUR180000. A building engineer calculated the costs of
renovation for EUR 70000-100000, we need another money for furniture
and to run the house.
Querida Manuela y colegas:
Como casi todos saben, el
propietario particular de la antigua casa de Moreno en Bad Voeslau
cerca de Viena hizo hace un año a los psicodramatistas
la oferta de comprar la casa, el jardín y el recinto de
aparcamiento por 180.000 euros. Un ingeniero de la construcción
calculó los costes de restauración en 70.000-100.000
euros, y hace falta más dinero para mobiliario y gestión
de la casa.
My last report for FEPTO (Federation of European
Psychodrama Training Organizations) you can find under https://elearning.uni-klu.ac.at/moodle/file.php/655/FEPTO_www.fepto.org/Fepto_News_2007_nr2.pdf
Se puede leer mi ultimo informe
para FEPTO (Federation of European Psychodrama Training Organizations)
en https://elearning.uni-klu.ac.at/moodle/file.php/655/FEPTO_www.fepto.org/Fepto_News_2007_nr2.pdf
In Austria we are founding an Association for the
Moreno house, if the electronic networks allows attachments you
will find the statutes there (at the moment in German because
of Austrian law).
En Austria estamos fundando
una Asociación para la casa Moreno; si las redes electrónicas
admiten vínculos, allí aparecerán los estatutos
(de momento en alemán por las leyes austríacas).
I spoke in Vienna with Austrian tax administration
and they agree to be tax Deducible.
Hablé en Viena con
la Administración de Hacienda Austríaca y aceptaron
que desgrave impuestos.
Mag. Helmut Haselbacher (Vienna) will be the second
proponent with me. He is the Co-founder of our Austrian Psychodrama
Section since 1976 and was with us to negotiate with the Mayor
and the owner.
Mag. Helmut Haselbacher (Viena)
será el segundo representante conmigo. Él fue co-fundador
de nuestra Sección de Psicodrama Austríaca en 1976
y estuvo con nosotros en las negociaciones con el Alcalde y el
propietario.
The next future plan is:
- discuss the statutes with local tax administration
in Baden-Moedling, it is already there
- bring the statutes to the local authority in
Baden, they are already corrected by a lawyer
- ask people to become member
- founding assembly will vote on the board members
- found international advisory board
Los planes inmediatos de futuro
son:
- discutir los estatutos con
la Administración de Hacienda local en Baden-Moedling,
ya están allí
- llevar los estatutos a las
autoridades locales de Baden, ya han sido corregidos por un abogado
- reclutar socios
- asamblea fundacional para
elegir junta directiva
- fundar un comité
asesor internacional
A Property Developer and friend of Dr. Dinah Marin
Surkes (psychodramatist in Vienna) is negotiating for the house.
If he has success he will buy and renovate the house and rent
it to us for an affordable price. In that case we could put our
money in running the house.
Un Promotor de Obras y amigo
del Dr. Dinah Marin Surkes (psicodramatista de Viena) está
en negociaciones para la casa. Si tiene éxito, la comprará
y restaurará, y nos la alquilará por un precio asequible.
En ese caso, podríamos invertir nuestro dinero en la gestión
de la casa.
Some of you know the bricks/prints of the house.
It was Manuela Maciel’s idea and with the help of Adelsa
Cunha, Carlos Meira (and others from FEBRAP, Brazil) they produced
5000 pieces. I distributed them in some countries and if all will
be sold for EUR 10 we have some own money. For all our Brazilian
and Portuguese friends I will remind of Moreno´s "The
Words of the Father" which he wrote in the house in Voeslau
and is translated into Portuguese (1992). As Palavras do Pai.
Campinas, SP: Editorial Psy (Thanks to Gabriela Moita from Porto
who let me know).
Algunos conocen los ladrillos
impresos de la casa. Fue una idea de Manuela Maciel y, con la
ayuda de Adelsa Cunha, Carlos Meira y otros colegas de la FEBRAP,
Brasil, produjeron 5.000 ejemplares. Los distribuí en varios
países y, si se venden todos por 10 euros, tendremos algún
dinero. A todos nuestros amigos brasileños y portugueses
les recuerdo que el libro “The Words of the Father”,
que Moreno escribió en la casa de Voeslau ha sido traducido
al portugués (1992): As Palavras do Pai. Campinas, SP:
Editorial Psy (gracias a Gabriela Moita de Porto por hacérmelo
saber).
My workshop WS29 in Barcelona including the topic
Moreno Museum you can find under http://www.medconf2008.com/eng/pdf/resumenes_abstracts.pdf
(pp. 49-51)March 1, changed to 8-9:30 a.m., the changed room number
will be announced by the organizers, the planned room did not
fit because of technical equipment.
Se puede encontrar mi taller
WS29 de la conferencia de Barcelona con el asunto del Museo Moreno
en http://www.medconf2008.com/eng/pdf/resumenes_abstracts.pdf
(pp. 49-51) 1 de Marzo, con cambio de horario a las 8:00-9:30
a.m., los organizadores notificarán el nuevo número
de sala, pues la sala que había sido programada no reunía
las condiciones técnicas necesarias.
Manuela changed the section meeting to March 1,
1 to 2 pm, it is a pity I can only be there the first half hour
then I have to represent our 1700 members of Austrian Association
of Group Therapy and Group Dynamics (OeAGG)in Consultative Assembly
of Affiliate Organizations (CAOA).
Manuela cambió la reunion
de la sección al 1 de Marzo, de 1:00 a 2:00 p.m.; lamentablemente
solo puedo asistir la primera media hora pues a continuación
tengo que representar a los 1.700 miembros de la Asociación
Austríaca de Terapia de Grupo y Dinámica de Grupos
en la Asamblea Consultora de las Organizaciones Afiliadas.
More information:
www.moreno-museum.at
(there you will find the bank account for donations)
https://elearning.uni-klu.ac.at/moodle/mod/resource/view.php?id=12051&subdir=/Moreno_Museum_Archive_and_Research_Institute
Más información
en:
www.moreno-museum.at
(cuenta bancaria para donaciones)
https://elearning.uni-klu.ac.at/moodle/mod/resource/view.php?id=12051&subdir=/Moreno_Museum_Archive_and_Research_Institute
Hope to see you soon at Barcelona conference
Espero encontrarles pronto
en la conferencia de Barcelona
Michael Wieser, Assistenz-Prof.Mag.Dr.
Alpen-Adria-Universitaet Klagenfurt
Fakultaet fuer Kulturwissenschaft
Institut fuer Psychologie, Studienprogrammleiter
Abteilung fuer Klinische Psychologie, Psychotherapie
und Psychoanalyse
Universitaetsstr. 65-67
9020 Klagenfurt, Austria, Europe
Tel.: (43-463) 2700-1636
Fax: (43-463) 2700-1696
E-Mail: michael.wieser@uni-klu.ac.at
Homepage: http://www.uni-klu.ac.at/~mwieser
http://www.moreno-museum.at